" In times of Covid 19"

HOLYOKE RESOURCES

WELCOME TO THE HOLYOKE RESOURCES WEBSITE

BIENVENIDOS A LA PÁGINA DE RECURSOS DE HOLYOKE

A portal with information, news updates, access to agencies, services, programs, and assistance for residents in the City of Holyoke, MA.

Un portal con información, noticias, actualizaciones, acceso a agencias, servicios, programas y asistencia para residentes en la ciudad de Holyoke, MA.

The content of this site

is listed as follows:

  • Latest News and Updates

  • State Agencies

  • Local Resources and Services

  • City of Holyoke

  • Holyoke Public Schools

  • Family Wellness and Health

El contenido de esta página está listado como sigue:

  • Últimas noticias y actualizaciones

  • Agencias Estatales

  • Servicios y Recursos Locales

  • La Ciudad de Holyoke

  • Las Escuelas Públicas de Holyoke

  • Salud y Bienestar Familiar

LATEST NEWS

ÚLTIMAS NOTICIAS

Massachusetts Governor Charlie Baker State Updates

Actualizaciones del Gobernador de Massachusetts, Charlie Baker

FREE COVID-19 TESTING CENTER IN HOLYOKE AVAILABLE NOW THROUGH OCT 30.

CENTRO DE PRUEBAS GRATUITAS DE COVID-19 EN HOLYOKE DISPONIBLE HASTA EL 30 DE OCT.

Stop the Spread test sites open

in Holyoke.

As of Wednesday, August 26, 2020, a Stop the Spread test site will be open at Holyoke Community College. Testing will run until October 30, 2020.

 

- The site will operate Monday, Wednesday, Friday and Saturday 7am - 11am. Tuesday and Thursday 2pm -7pm.

And as of Monday, August 31, 2020 a second Stop the Spread test site will be open at the parking lot across from the Holyoke Veterans Benefits Dept. at 323 Appleton St.

This second site will operate Monday, Wednesday and Friday from 2:00pm to 6:00pm 

- Turnaround time for results is typically 4 days or fewer.

- These test sites are first come, first serve. There are no appointments. Please do not call the Holyoke Health Department or Holyoke Community College to make an appointment.

- The test site at Holyoke Community College is a drive-through only test site. Please do not get out of your vehicle. Signage and Campus Police will be readily apparent to help you access the site easily. (see map of traffic pattern above)

-The second testing site is a walk-up site. Same as the first, is a first come, first served site. 

- To help speed up the process, please have your information ready. They will ask for your full name, address (you must be a Massachusetts resident), phone number and email address.

 

- There is no cost for the testing. You do not need a referral, nor do you need to be symptomatic.

 

- The test style will be the less invasive swab in the lower nostril. The older style that required further insertion of the swab will not be used.

 

- If you have previously tested positive, DPH and CDC guidelines do not recommend getting re-tested at this time.

 

- If you are acutely symptomatic, particularly if you have a high fever, consider scheduling a test with your Primary Care Physician.

 

- Information on all of the Stop the Spread test sites across the State can be found at:

https://www.mass.gov/info-details/stop-the-spread

Centro de pruebas gratuitas de COVID-19 ahora abiertos en Holyoke.

A partir del miércoles 26 de agosto de 2020, se ha abierto un sitio de prueba Stop the Spread en Holyoke Community College. Las pruebas se estarán realizando hasta el 30 de octubre de 2020.

 

- El sitio operará los lunes, miércoles, viernes y sábados de 7:00 am a 11:00 am. martes y jueves 2:00 pm - 7:00 pm.

A partir del lunes 31 de agosto un segundo centro prueba estará operando en el estacionamiento enfrente del Departamento de Beneficios al Veterano de Holyoke en 323 Appleton, St.

Este segundo sitio de pruebas estará operando los Lunes, miêrcoles y viernes de 2:00pm a 6:00pm.

 

- El tiempo de respuesta para los resultados suele ser de 4 días o menos.

 

- Ambos sitios de prueba atenderán por orden de llegada. No hay citas. No llame al Departamento de Salud de Holyoke ni al Holyoke Community College para hacer una cita.

- El sitio de prueba en Holyoke Community College es un sitio de prueba sólo para autos. Por favor, no salga de su vehículo. La señalización y la policía del campus serán evidentes para ayudarlo a acceder al sitio fácilmente. (vea el mapa del patrón de tráfico)

- El segundo sitio de prueba permite que las personas lleguen caminando, para lo cual se requerirá mantener distancia segura y usar mascarilla.

- Para ayudar a acelerar el proceso, tenga su información lista. Le pedirán su nombre completo, dirección (debe ser residente de Massachusetts), número de teléfono y dirección de correo electrónico.

- No hay costo por la prueba. No necesita un referido, ni necesita ser sintomático.

 

- El tipo de prueba será el hisopo menos invasivo en la fosa nasal inferior. No se utilizará el modelo anterior que requirió una mayor inserción del hisopo.

 

- Si anteriormente dio positivo en la prueba, las pautas de DPH y CDC no recomiendan que se vuelva a realizar la prueba en este momento.

 

- Si tiene síntomas agudos, especialmente si tiene fiebre alta, considere programar una prueba con su médico de atención primaria.

 

- Puede encontrar información sobre todos los sitios de prueba de Stop the Spread en todo el estado en:
https://www.mass.gov/info-details/stop-the-spread

LOST WAGES SUPPLEMENTAL PAYMENT ASSISTANCE

The Massachusetts Emergency Management Agency (MEMA), in coordination with the Department of Unemployment Assistance (DUA), secured the approval of its application to the Federal Emergency Management Agency (FEMA) to receive grant funding for an additional weekly unemployment benefit to claimants under the federal Lost Wages Supplemental Payment Assistance (LWA) program. 

The grant will fund an additional $300 weekly payment to those who are eligible and LWA payments would be retroactive for the three weeks ending 8/1/20, 8/8/20, and 8/15/20. 

 

The Massachusetts Department of Unemployment Assistance has already begun work on the technology requirements necessary to this program and anticipates being able to quickly deliver funds to eligible claimants in the coming weeks. 

Most eligible claimants currently receiving benefits do not need to take any action because the Commonwealth will automatically add LWA to their weekly benefit payment retroactive to the dates they are eligible.

MULTILINGUAL UNEMPLOYMENT RESOURCES

 

The Department of Unemployment Assistance (DUA) offers information in Spanish, Portuguese, Haitian Creole, Chinese, Vietnamese and more to help non-English speakers apply for benefits.

REPORT UNEMPLOYMENT BENEFITS FRAUD
 

If you believe someone is using your identity to falsely claim unemployment benefits, learn how to report the fraud and what to do to protect yourself.

ASISTENCIA DE PAGO SUPLEMENTARIO

DE SALARIOS PERDIDOS

La solicitud de Massachusetts para recibir subvenciones para pagar un beneficio de desempleo semanal adicional a los reclamantes en virtud del programa federal de asistencia para el pago suplementario de salarios perdidos (LWA, por sus siglas en inglés) ha sido aprobada por la Agencia Federal para el Manejo de Emergencias (FEMA, por sus siglas en inglés).

 

La solicitud fue presentada a finales de la semana pasada por la Agencia para el Manejo de Emergencias de Massachusetts (MEMA, por sus siglas en inglés), en coordinación con el Departamento de Asistencia al Desempleado (DUA, por sus siglas en inglés).

 

Por autorización de FEMA, la subvención financiará un pago semanal adicional de $300 para aquellos que sean elegibles para las tres semanas que terminan el 1, 8 y el 15 de agosto de 2020. El Departamento de Asistencia al Desempleado de Massachusetts ya ha comenzado a trabajar en los requisitos de tecnología necesarios para este programa y anticipa poder entregar rápidamente fondos retroactivos a los reclamantes elegibles para esas semanas antes del 15 de septiembre.

 

Los reclamantes elegibles que actualmente reciben beneficios no necesitan tomar ninguna medida porque el estado de Massachusetts agregará automáticamente LWA a su pago de beneficios semanal retroactivo a las fechas en que son elegibles.

RECURSOS MULTILINGÜES PARA EL DESEMPLEO

El Departamento de Asistencia por Desempleo (DUA) ofrece información en español, portugués, criollo haitiano, chino, vietnamita y más para ayudar a las personas que no hablan inglés a solicitar los beneficios.

 

https://www.mass.gov/multilingual-unemployment-resources

 

Solicite el desempleo en línea con opciones de traducción: https://unemployment.mass.gov/
 

Hay agentes de llamadas multilingües disponibles en el Centro de llamadas del Departamento de Desempleo (877) 626-6800. Abierto de 8:30 a.m. a 4:30 p.m., de lunes a viernes, de 8 a.m. a 12 p.m. Sábado.
 

 

INFORMAR FRAUDE DE BENEFICIOS POR DESEMPLEO
 

Si usted cree que alguien está usando su identidad para reclamar beneficios por desempleo falsamente, aprenda cómo denunciar el fraude y qué hacer para protegerse.

 

https://www.mass.gov/info-details/report-unemployment-benefits-fraud
 

Si cree que alguien ha solicitado beneficios por desempleo utilizando su información personal, utilice nuestro formulario seguro de denuncia de fraude para alertarnos o llame al departamento de servicio al cliente de DUA al (877) 626-6800.
 

Información de denuncia de fraude multilingüe: español, portugués, criollo haitiano, chino, vietnamita

WE ARE ON             ESTAMOS EN LA

PHASE 3 | FASE 3

FOUR-PHASE APPROACH TO REOPENING MASSACHUSETTS

ESTRATEGIA DE CUATRO FASES PARA REABRIR MASSACHUSETTS

Emergency Rental and Mortgage Assistance Program

 

On July 1, 2020 a new, $20 million, state-wide fund, the Emergency Rental and Mortgage Assistance (ERMA) program, will provide direct funding to eligible households who have suffered financial hardship due to the COVID-19 pandemic and State of Emergency.

 

ERMA can provide rental and mortgage assistance to low-income households who have been impacted by the crisis and may not be eligible for traditional or COVID-19 RAFT. 

 

This program is available for households within the 50-80% range of Area Median Income (AMI). Like the RAFT program, ERMA may provide up to $4,000 for eligible households to assist with rent or mortgage arrears accrued after April 1, 2020 and/or with upcoming rent or mortgage payments.

 

Households can look at regional income levels to assess their eligibility, which can be found below. We encourage households who think they may be eligible to reach out to the eleven agencies that administer ERMA and RAFT on the state’s behalf, this includes our nine Housing Consumer Education Centers, as well as LHAND and the Central Massachusetts Housing Alliance.

Programa de Emergencia de Alquiler y Asistencia Hipotecaria


El 1 de julio de 2020, un nuevo fondo estatal de $ 20 millones, el programa de Asistencia de Alquiler e Hipoteca de Emergencia (ERMA), proporcionará fondos directos a los hogares elegibles que han sufrido dificultades financieras debido a la pandemia de COVID-19 y el Estado de Emergencia .

 

ERMA puede proporcionar asistencia de alquiler e hipoteca a hogares de bajos ingresos que han sido afectados por la crisis y pueden no ser elegibles para la RAFT tradicional o COVID-19.

 

Este programa está disponible para hogares dentro del rango del 50-80% del Ingreso Medio del Área (AMI). Al igual que el programa RAFT, ERMA puede proporcionar hasta $ 4,000 para hogares elegibles para ayudar con los atrasos de alquiler o hipoteca acumulados después del 1 de abril de 2020 y / o con los próximos pagos de alquiler o hipoteca.

 

Los hogares pueden observar los niveles de ingresos regionales para evaluar su elegibilidad, que se puede encontrar a continuación. Alentamos a los hogares que piensan que pueden ser elegibles a comunicarse con las once agencias que administran ERMA y RAFT en nombre del estado, esto incluye nuestros nueve Centros de Educación para el Consumidor de Vivienda, así como LHAND y la Alianza de Vivienda de Massachusetts Central.

reopening press release.png

REOPENING MASSACHUSETTS PLAN

PLAN PARA REABRIR MASSACHUSETTS

TEST SITE LOCATOR MAP

MAPA LOCALIZADOR DE SITIOS DE PRUEBAS

STATE

AGENCIES

Unemployment.png

Unemployment website:

https://www.mass.gov/topics/unemployment

 

Unemployment

If you are unemployed in Massachusetts, you may be eligible for resources to help you recover.

 

Employers can also find information on the contributions they must make by law for their employees.

Sitio web de desempleo: https://www.mass.gov/topics/unemployment

 

Desempleo

Si está desempleado en Massachusetts, puede ser elegible para obtener recursos que lo ayuden a recuperarse. 

 

Los empleadores también pueden encontrar información sobre las contribuciones que deben hacer por ley para sus empleados.

Unemployment-web-1030x453.jpg

Pandemic Unemployment Assistance 

Asistencia de Desempleo por Pandemia

On March 27, President Trump passed the CARES Act, which includes the Assistance Act for Workers Affected by Coronavirus.

Section 2102 of the CARES Act creates a new temporary federal program called Pandemic Unemployment Assistance (PUA) that generally provides up to 39 weeks of benefits to people who do not have access to other types of benefits. for unemployment.

 

The CARES Act also creates a new federal and temporary program called the Federal Pandemic Unemployment Compensation (FPUC), which offers an additional benefit of $600 weekly to people eligible for PUA.

Currently, this benefit was extended in August.

 Massachusetts was approved to offer $300 weekly for three aditional weeks.

 

Website: https://www.mass.gov/how-to/apply-for-pandemic-unemployment-assistance

El 27 de marzo, el Presidente Trump aprobó la Ley CARES, que incluye la Ley de Asistencia para Trabajadores Afectados por Coronavirus. 

 

La Sección 2102 de la Ley CARES crea un nuevo programa federal temporario llamado Asistencia de Desempleo por Pandemia (PUA, por sus siglas en inglés) que, en general, proporciona hasta 39 semanas de beneficios a personas que no tienen acceso para otro tipo de beneficios por paro. 

 

La Ley CARES también crea un nuevo programa federal y temporal llamado Compensación Federal de Desempleo por Pandemia (FPUC, por sus siglas en inglés), que ofrecía un beneficio adicional de $ 600 semanales a personas elegibles para PUA.

Actualmente este beneficio fue extendido en agosto de 2020 y Massachusetts fue aprobado para otorgar $300 semanales por tres semanas adicionales.

Sitio web: https://www.mass.gov/info-details/guia-de-asistencia-para-beneficios-de-desempleo-por-pandemia

DTA.png

The Department of Transitional Assistance (DTA) helps and trains low-income individuals and families to meet their basic needs, improve their quality of life, and achieve long-term economic self-sufficiency.

The DTA serves one in nine residents of the

Commonwealth with direct financial assistance (cash benefits) and food assistance (SNAP benefits), as well as workforce training opportunities.

 

DTA Helpline

Call the DTA Helpline at (877) 382-2363

Talk to a case manager between

8:15 a.m. and 4:45 p.m., Monday through Friday.

During open hours you can access the case information through our automated system

Website link: https://www.mass.gov/orgs/department-of-transitional-assistance

El Departamento de Asistencia Transitoria (DTA) ayuda y capacita a las personas y familias de bajos ingresos para satisfacer sus necesidades básicas, mejorar su calidad de vida y lograr la autosuficiencia económica a largo plazo.

 

El DTA sirve a uno de cada nueve residentes del 

Commonwealth con asistencia económica directa (beneficios en efectivo) y asistencia alimentaria (beneficios SNAP), así como oportunidades de capacitación de la fuerza laboral.

Línea de asistencia de DTA

Llame a la línea de asistencia de DTA al (877) 382-2363

Hable con un administrador de casos entre las

8:15 a.m. y las 4:45 p.m., lunes a viernes. 

 

Durante las horas libres puede acceder a la información del caso a través de nuestro sistema automatizado

Sitio web: https://www.mass.gov/orgs/department-of-transitional-assistance

SNAP.jpg

Supplemental Nutrition Assistance Program (SNAP)

Programa de Asistencia Nutricional Suplementaria (SNAP)

(anteriormente cupones de alimentos)

Do you need help buying fresh and nutritious food?

You may be eligible for the Supplemental Nutrition Assistance Program (SNAP), also known as food stamps.

 

You will receive a decision within 30 days.

Request the line using the DTA Connect website

Find out if you're eligible in 10 seconds with the "online" filter: https://dtaconnect.eohhs.mass.gov/screening

¿Necesita ayuda para comprar alimentos frescos y nutritivos? Usted puede ser elegible para el Programa de Asistencia Nutricional Suplementaria (SNAP), también conocido como cupones de alimentos.

Recibirá una decisión dentro de los 30 días.

 

Solicite el línea usando el sitio web de DTA Connect

 

Averigüe si es elegible en 10 segundos con el filtro “en línea”: https://dtaconnect.eohhs.mass.gov/screening

header_pebt_logo.png

PANDEMIC EBT UPDATE

ACTUALIZACIÓN DEL EBT PANDÉMICO

Households who are eligible for P-EBT are starting to get letters in the mail. Is important that you keep this letter. If you throw it away, you will not be able to activate the EBT card when it arrives.

It has instructions for setting up the P-EBT card pin number and includes the student’s case number.

 

If you do not keep the letter or write down this information, you will need to wait for a new letter to be resent in the mail.

 

If you have not yet received a letter, do not worry, they are coming in batches and will be arriving in houses at different times, but they are starting to arrive. 

If you received a letter, and threw it away already, please contact the FoodSource Hotline (1-800-645-8333) so you can be issued a new one.

covid-help.png

Los hogares que son elegibles para P-EBT están comenzando a recibir cartas por correo. Es importante que guarde esta carta. Si la tira, no podrá activar la tarjeta P-EBT cuando llegue.

La carta tiene instrucciones para configurar el número de pin de la tarjeta P-EBT e incluye el número de caso del estudiante.

Si no guarda la carta o escribe esta información, deberá esperar a que se envíe una nueva carta por correo.

 

Si aún no ha recibido una carta, no se preocupe, vienen en lotes y llegarán a las casas en diferentes momentos, pero están comenzando a llegar.

Si recibió una carta y ya la tiró, comuníquese con la línea directa de FoodSource (1-800-645-8333) para que se le pueda emitir una nueva.

necesita-comida.png

PANDEMIC EBT

(P-EBT)

EBT PANDÉMICO

(P-EBT)

Departamento de Vivienda

y Desarrollo Comunitario

Housing and

Community Development

The Department of Housing and Community Development (DHCD) oversees funds and resources to help people in Massachusetts live affordably and safely.

Who does it serve?

The Department of Housing and Community Development, through its business and community partners, provides affordable housing options, financial assistance, and other support to Massachusetts communities.

Oversees different types of assistance and financing for consumers, businesses and non-profit partners.

Website link: https://www.mass.gov/orgs/housing-and-community-development

El Departamento de Vivienda y Desarrollo Comunitario (DHCD) supervisa los fondos y recursos para ayudar a las personas en Massachusetts a vivir de manera asequible y segura.

¿A quiénes sirve?

 

El Departamento de Vivienda y Desarrollo Comunitario, a través de sus socios comerciales y comunitarios, brinda opciones de vivienda asequible, asistencia financiera y otro tipo de apoyo a las comunidades de Massachusetts. 

 

Supervisa diferentes tipos de asistencia y financiación para consumidores, empresas y socios sin fines de lucro. 

Página web: https://www.mass.gov/orgs/housing-and-community-development

Massachusetts Department of

Children & Families (DCF)

The Department of Children and Families (DCF) works in partnership with families and communities to keep children safe from abuse and neglect. In most cases, DCF can provide support and services to keep children safe with their parents or family. When necessary, DCF provides foster care or finds new permanent families for children through kinship, guardianship, or adoption.

 

Who does it serve?

 

 

The Department of Children and Families (DCF) strives to protect children from abuse and neglect and supports young adults, ages 18-22, who are transitioning from DCF custody to independent living.

 

 

DCF works to establish the permanence and well-being of children by providing support and services to families in the home when it is safe to do so. When necessary, DCF provides foster care and if parent reunification is not possible, it finds new permanent families by kinship, guardianship, or adoption.

 

Website link: www.mass.gov/orgs/massachusetts-department-of-children-families

Departamento de Niños y Familias

de Massachusetts (DCF)

El Departamento de Niños y Familias (DCF) trabaja en asociación con familias y comunidades para mantener a los niños a salvo del abuso y la negligencia. En la mayoría de los casos, DCF puede brindar apoyo y servicios para mantener a los niños seguros con sus padres o familiares. Cuando es necesario, DCF proporciona cuidado de crianza o encuentra nuevas familias permanentes para niños a través de parentesco, tutela o adopción.

¿A quiénes sirve?

 

El Departamento de Niños y Familias (DCF) se esfuerza por proteger a los niños del abuso y la negligencia y apoya a los adultos jóvenes, de entre 18 y 22 años, que están en transición de la custodia del DCF a la vida independiente.

 

DCF trabaja para establecer la permanencia y el bienestar de los niños al brindarles apoyo y servicios a las familias en el hogar cuando sea seguro hacerlo. Cuando es necesario, DCF proporciona cuidado de crianza y si no es posible la reunificación de los padres, encuentra nuevas familias permanentes por parentesco, tutela o adopción.

Página web: www.mass.gov/orgs/massachusetts-department-of-children-families

dd_edited.jpg

Oficina Ejecutiva de Asuntos

de Ancianos de Massachusetts

Executive Office

of Elder Affairs

Offered by the Department of Transitional Assistance (DTA)

SNAP Outreach related


The Executive Office for Senior Affairs (EOEA) promotes the independence, empowerment and well-being of older people, people with disabilities and their families.

 

 

They ensure access to the resources you need to live healthy in all communities in the Community.

Website link: https://www.mass.gov/service-details/snap-outreach-partners

Ofrecido por el Departamento de Asistencia Transitoria (DTA)

Relacionado con SNAP 
 

La Oficina Ejecutiva de Asuntos de Personas Mayores (EOEA) promueve la independencia, el empoderamiento y el bienestar de las personas mayores, las personas con discapacidad y sus familias. 

 

Aseguran el acceso a los recursos que necesita para vivir saludablemente en todas las comunidades de la Comunidad.

Página web: https://www.mass.gov/service-details/snap-outreach-partners

mbr-1-1600x900.jpg

The Commission on the Status

of Grandparents Raising Children

La Comisión sobre el Estado

de los Abuelos que Crían Nietos

The purpose of this Commission is to be a resource to the community on issues affecting grandparents raising their grandchildren and relatives, as well as parents raising parents.

Website link:

http://www.massgrg.com/massgrg_2019/index.html

El propósito de esta Comisión es ser un recurso para la comunidad en asuntos que afectan a los abuelos que crían a sus nietos y parientes, además de los padres, que crían parientes.

Página web:

http://www.massgrg.com/massgrg_2019/index.html

State Representative Aaron Vega is sharing information related to the legislative work in the House, as well as local updates. You can follow these updates on The Fifth Hampden Facebook page

El representante estatal Aaron Vega está compartiendo información relacionada con el trabajo legislativo en la Cámara, así como actualizaciones locales. Puede seguir estas actualizaciones en la página de Facebook de The Fifth Hampden.

SERVICIOS Y

RECURSOS LOCALES

HOLYOKE SOCIAL SERVICES RESOURCES

RECURSOS DE SERVICIOS SOCIALES EN HOLYOKE

ELDER SERVICES

SERVICIOS PARA ENVEJECIENTES

Holyoke Senior Center

Centro de Ancianos de Holyoke

download (3).jpg

Holyoke Council on Aging

 

 

Prior to 2013, seniors in Holyoke used to gather in the basement of the War Memorial Building, the former site of the Council on Aging. The new Senior Center is bright, colorful, inviting, and has quickly filled with seniors, their families and caregivers, participating in a multitude of activities.

 

 

Visit our center if you need a place for lunch or a shelter for exercise, to take advantage of our social services or transportation, or simply as an excuse to leave the house for the day. We pride ourselves on being open and friendly, diverse and helpful.

Services are available with limitations. Seniors who need assistance during this time are encouraged to leave a message at 413-322-5625, and a COA staff member will call you back as soon as possible.

Seniors are encouraged to contact WestMass ElderCare at

413-538-9020 to enroll in the Meal on Wheels program.

Please call 413-322-5625 for more information.

The Elderly Center has a Facebook page with frequent updates and virtual activities: www.facebook.com/HolyokeCOA

Official Website:

https://www.holyoke.org/departments/council-on-aging-2/

Consejo del Envejecimiento de Holyoke

 

Antes de 2013, las personas mayores en Holyoke se reunían en el sótano del War Memorial Building, el antiguo sitio del Consejo del Envejecimiento. El nuevo Centro para personas de la tercera edad es brillante, colorido, acogedor y se ha llenado rápidamente con personas de la tercera edad, sus familias y cuidadores, participando en una multitud de actividades.

 

Visite nuestro centro si necesita un lugar para almorzar o un refugio para hacer ejercicio, para aprovechar nuestros servicios sociales o transporte, o simplemente como una excusa para salir de la casa por el día. Nos enorgullecemos de ser abiertos y amigables, diversos y serviciales.

Los servicios están operando de forma limitada. Se recomienda a las personas mayores que necesiten asistencia durante este tiempo que dejen un mensaje al 413-322-5625, y un miembro del personal de COA le devolverá la llamada lo antes posible.

Se recomienda a las personas mayores que se comuniquen con WestMass ElderCare al 413-538-9020 para inscribirse en el programa “Meal on Wheels”.

Por favor llame al 413-322-5625 para más información.

El Centro de Envejecientes cuenta con una página de Facebook con actualizaciones frecuentes y actividades virtuales: www.facebook.com/HolyokeCOA

Página web oficial:

https://www.holyoke.org/departments/council-on-aging-2/

wmec.png

WestMass

ElderCare

Many older adults and people with disabilities prefer to stay at home in a family environment.

 

WestMass ElderCare can offer you a wide range of home care services and programs that can help you maintain your independence within the comfort of your home.

The Information and Referral Department has friendly, experienced and bilingual specialists ready to assist you with your questions and provide answers. If they don't have the answer right away, they will find the answer. They will help you find the services you need to maintain independence in your home. This includes helping people who are currently in a nursing, hospital, or rehabilitation facility and want to return home.

Some of the many services available include:

· Meals at home

· Personal emergency response

· Laundry

· Personal care

· Homework

· Transport

· Start modifications

· Bill Payer and Payee Representative

And many more!

Call us at: 413-538-9020

Toll Free: 800-462-2301

TTY: 800-875-0287

 

Community grant program.

WestMass ElderCare provides grants to agencies through the Federal Senior Americans Act to fund a number of priority services for the elderly, such as: legal assistance, transportation, home repair, community-based services, home services, services for caregivers that include respite and a variety of health programs. Services target individuals with greater economic and social needs, including LGBT and minority populations.

Website: https://www.wmeldercare.org/

Muchos adultos mayores y personas con discapacidad prefieren quedarse en casa, en un entorno familiar.

 

WestMass ElderCare puede ofrecerle una amplia gama de servicios y programas de atención domiciliaria que pueden ayudarlo a mantener su independencia dentro de la comodidad de su hogar.

El Departamento de Información y Referencias cuenta con especialistas amigables, experimentados y bilingües listos para ayudarlo con sus preguntas y brindarle respuestas. Si no tienen la respuesta de inmediato, encontrarán la respuesta. Le ayudarán a encontrar los servicios que necesita para mantener la independencia en su hogar. Esto incluye ayudar a las personas que se encuentran actualmente en un centro de enfermería, hospital o rehabilitación y desean regresar a sus hogares.

Algunos de los muchos servicios disponibles incluyen:

·      Comidas a domicilio

·      Respuesta personal de emergencia

·      Lavandería

·      Cuidado personal

·      Tareas del hogar

·      Transporte

·      Modificaciones de inicio

·      Pagador de facturas y representante del beneficiario

¡Y muchos más!

Llámenos al: 413-538-9020

Llamada gratuita: 800-462-2301

TTY: 800-875-0287

 

Programa de subvenciones comunitarias.

WestMass ElderCare otorga subvenciones a agencias a través de la Ley Federal de Estadounidenses Mayores para financiar una serie de servicios prioritarios para ancianos, tales como: asistencia legal, transporte, reparación de viviendas, servicios basados en la comunidad, servicios en el hogar, servicios para cuidadores que incluyen relevo y una variedad de programas de salud. Los servicios se dirigen a individuos con mayores necesidades económicas y sociales, incluidas las poblaciones minoritarias y LGBT.

Página web: https://www.wmeldercare.org/

FOOD RESOURCES

ACCESO A ALIMENTOS

HwXYkuF8_400x400.jpg

Mobile Food Bank​ - Servicio de distribución de alimentos

(413) 247 9738

40 Leary Dr (Beaudoin Village)  - 1st & 3rd Monday/Lunes, 11am-11:45am

531 South Summer St. - 1st & 3rd Monday/Lunes, 2pm-2:45pm

70 North Bridge St. - 2nd & 4th Friday/Viernes, 1pm-1:45pm

The Western Massachusetts Food Bank

 

Since 1982, the Food Bank of Western Massachusetts has provided food to our member agencies in Berkshire, Franklin, Hampden and Hampshire counties.

 

These independent food pantries, food places and shelters are on the front lines of emergency food assistance in our region, providing livelihoods for individuals, families, seniors, children and people with disabilities (including veterans) to lead healthy and meaningful lives. The Food Bank of Western Massachusetts is a proud member of Feeding America, a national network of more than 200 food banks.

In addition to food distribution, we also serve as an important resource for all of our member agencies to help strengthen the emergency food network, increase its capacity, and develop long-term solutions to the underlying causes of hunger in our community.

The food we distribute comes from several different sources, including the state government (MEFAP), the federal government (TEFAP), local farms, our own Food Bank farm, retail and wholesale food businesses, community organizations, and individual donations.

Once received and processed, the food is distributed to our member agencies, or through our own direct customer programs (such as our Mobile Food Bank or Brown Bag: Food for Elders).

Website: www.foodbankwma.org/get-help/mobile-food-bank/

El Banco de Alimentos del Oeste de Massachusetts

 

Desde 1982, en el Banco de Alimentos del Oeste de Massachusetts proporcionamos alimentos a nuestras agencias miembro en los condados de Berkshire, Franklin, Hampden y Hampshire.

Estas despensas independientes, sitios de comidas y refugios están en la primera línea de asistencia alimentaria de emergencia en nuestra región, proporcionando sustento a individuos, familias, personas mayores, niños y personas con discapacidades (incluidos veteranos) para llevar vidas saludables y significativas. El Food Bank of Western Massachusetts es un miembro orgulloso de Feeding America, una red nacional de más de 200 bancos de alimentos.

Además de la distribución de alimentos, también servimos como un recurso importante para todas nuestras agencias miembro para ayudar a fortalecer la red alimentaria de emergencia, aumentar su capacidad y desarrollar soluciones a largo plazo para las causas subyacentes del hambre en nuestra comunidad.

Los alimentos que distribuimos provienen de varias fuentes diferentes, incluidos el gobierno estatal (MEFAP), el gobierno federal (TEFAP), las granjas locales, nuestra propia granja del Banco de Alimentos, negocios de alimentos minoristas y mayoristas, organizaciones comunitarias y donaciones individuales.

Una vez recibida y procesada, la comida se distribuye a nuestras agencias miembro, o a través de nuestros propios programas directos al cliente (como nuestro Mobile Food Bank o Brown Bag: Food for Elders).

Página web: https://www.foodbankwma.org/get-help/mobile-food-bank/

DPGVFUgXUAYGnOZ_edited.jpg

Kate’s Kitchen ​meals to-go | comidas para llevar (413) 532 0233 

51 Hamilton St.     Monday- Friday | Lunes-Viernes 12:00 - 2:00 pm

Kate’s Kitchen

Open from Monday to Sunday, 365 days a year
Hours: 12:00 pm - 2:00 pm
Bread Program: Monday to Friday from

12:00 pm. at 2:00 p.m. (when available)

Volunteers are welcome!

Kate's Kitchen serves a noon meal to anyone with no questions asked 365 days a year. Kate also offers a brown bag dinner on Wednesdays from 5 to 6 in the afternoon. The kitchen relies heavily on volunteers to ensure the smooth running of the kitchen. Part of the collaborators are: numerous local companies, religious groups, farmers, supermarkets, restaurants, civic organizations and the general public, this for their continuous volunteering or donating food to this program.

http://www.provministries.org/locations/kates-kitchen/

Kate’s Kitchen

Abierto de lunes a domingo, 365 días / año
Horario: 12:00 pm - 2:00 pm
Programa de “Pan”: Lunes a Viernes de

12:00 p.m. a 2:00 p.m. (cuando esté disponible)

¡Voluntarios son bienvenidos!

Kate's Kitchen sirve una comida del mediodía a cualquier persona sin preguntas los 365 días del año. Kate también ofrece una cena de bolsa marrón los miércoles de 5 a 6 de la tarde. La cocina depende en gran medida de voluntarios para garantizar el buen funcionamiento de la cocina. Parte de los colaboradores lo son: numerosas empresas locales, grupos religiosos, agricultores, supermercados, restaurantes, organizaciones cívicas y al público en general, esto por su voluntariado continuo o la donación de alimentos a este programa.

http://www.provministries.org/locations/kates-kitchen/

WestMass ElderCare  (413) 538 9020

2020-Logo_Census_IN-BOX_-Shape-Your-Futu

 

¡El Censo del 2020 ya llegó! Usted puede completar su formulario por internet, por teléfono o por correo.

 

Ha llegado el momento. Usted puede ayudar a darle forma a su futuro y al futuro de su comunidad respondiendo al Censo del 2020.

 

Entre el 12 y el 20 de marzo, la mayoría de los hogares recibieron una invitación para responder al Censo del 2020. Los sobres oficiales de la Oficina del Censo se enviarán por correo postal e incluyen información detallada y un número de identificación del Censo que se usa para llenar el censo por internet.

 

Además de una invitación para responder, algunos hogares recibirán un cuestionario impreso (conocido también como el formulario del censo). Usted no tiene que esperar a que llegue su formulario impreso para completar el censo. Complete su formulario por internet, por teléfono o por correo cuando reciba la invitación para responder.

 

El Censo del 2020 es para todos. ¡No espere más y responda hoy mismo!

 

El Censo del 2020 cuenta a todas las personas que viven en los Estados Unidos y en sus cinco territorios (Puerto Rico, Samoa Americana, la Mancomunidad de las Islas Marianas del Norte, Guam y las Islas Vírgenes de los EE. UU.).

Una sola persona debe responder por hogar. Esa persona debe tener por lo menos 15 años de edad, debe vivir en el hogar o en la misma dirección y conocer la información general sobre cada una de las personas que vive ahí.

Página web: https://2020census.gov/

The 2020 Census has arrived! You can complete your form online, by phone, or by mail.


The moment has come. You can help shape your future and the future of your community by responding to the 2020 Census.

 

Between March 12 and 20, most households received an invitation to respond to the 2020 Census. Official Census Bureau envelopes will be mailed and include detailed information and a Census ID number that is use to fill out the census online.

 

In addition to an invitation to respond, some households will receive a printed questionnaire (also known as the census form). You do not have to wait for your printed form to arrive to complete the census. Complete your form online, by phone, or by mail when you receive the invitation to respond.

 

The 2020 Census is for everyone. Don't wait any longer and reply today!

 

The 2020 Census counts all people living in the United States and its five territories (Puerto Rico, American Samoa, the Commonwealth of the Northern Mariana Islands, Guam, and the U.S. Virgin Islands).

A single person must answer per household. That person must be at least 15 years old, must live at home or at the same address and know general information about each person who lives there.


Webpage: https://2020census.gov/

Censo 2020

Census 2020

ddddq_edited.jpg

Return to School Schedule

All HPS school schedules have been coordinated to allow for greater support for students and families’ individual needs as well as provide strong instructional learning for all students. Following the same schedule allows for prioritized students in Cohort C to participate remotely in synchronous (live remote learning) content instruction with their peers while receiving support from Special Education or English as a Second Language (ESL) teachers. Students in Cohort C will also be provided in-person instruction from their special education or ESL teachers four days a week.

The high school campuses will run an 8:45-3:00 p.m. remote school day and a 7:45-1:00 p.m. Cohort C in-person day. All PreK-8 schools will run an 8-3 p.m. remote school day and an 8:45-2:15 p.m. Cohort C in-person school day. The coordination of all school schedules supports both strong learning structure and a tiered transportation schedule for students prioritized for in-person learning. The tentative transportation schedule is as follows; exact details will be finalized prior to the first day of in-person school for those students participating in Cohort C.

 

A.M. Schedule

 

Tier 1 – 7:00 – 7:45 a.m. pick up and drop off at high school **Disinfect in-between**

Tier 2 – 8:00 – 8:45 a.m. pick up and drop off at K-8 schools

P.M. Schedule

Tier 1 – 1:15 – 2:00 p.m. pick up from high school and drop off at home **Disinfect in-between**

Tier 2 – 2:15 – 3:00 p.m. pick up from K-8 schools and drop off at home

 

School leaders and their teams will adhere to the following requirements when creating their school specific schedules. Please note, the Veritas remote learning schedule may vary slightly.

  • The student school day will run from 8-3 p.m.*

  • Synchronous sessions will run from 9:00-12:00 p.m.

  • In-person school day for Cohort C will run from 8:45-2:15 p.m.**

  • Some small group instruction, intervention groups and related services can be provided during asynchronous (self-paced) learning in the afternoon but not beyond 3 p.m. unless arrangements are made with families and agreed upon with service providers/educators.

 

Schools will communicate school specific detailed schedules with families by September 9, 2020.

 

*Asynchronous learning will be completed in the afternoons/evenings as best meets family schedules and needs.

**Cohort C programming may run only in some schools with a staggered re-entry schedule. The targeted re-entry schedule for Cohort C may continually update using current health and safety metrics. 

Horarios de regreso a clases

Todos los horarios escolares de HPS se han coordinado para permitir un mayor apoyo para las necesidades individuales de los estudiantes y las familias, así como para proporcionar un aprendizaje instructivo sólido para todos los estudiantes. Seguir el mismo horario permite que los estudiantes con prioridad en la Cohorte C participen de forma remota en la instrucción de contenido sincrónica (aprendizaje remoto en vivo) con sus compañeros mientras reciben apoyo de los maestros de Educación Especial o Inglés como Segundo Idioma (ESL). Los estudiantes de la Cohorte C también recibirán instrucción en persona de sus maestros de educación especial o de ESL cuatro días a la semana.

Los planteles de la escuela secundaria funcionarán en un día escolar remoto de 8:45-3:00 pm y un día 7:45-1:00 en persona de la Cohorte C. Todas las escuelas de PreK-8 tendrán un día escolar remoto de 8 a 3 pm y un día escolar en persona de la Cohorte C de 8:45-2:15. La coordinación de todos los horarios escolares apoya tanto una sólida estructura de aprendizaje como un horario de transporte escalonado para los estudiantes con prioridad para el aprendizaje en persona. El horario tentativo de transporte es el siguiente; los detalles exactos se finalizarán antes del primer día de clases en persona para aquellos estudiantes que participan en la Cohorte C.

 

Horario AM

Nivel 1 – 7:00-7:45 AM recoger y dejar en la escuela secundaria ** Desinfectar entre niveles**

Nivel 2 – 8:00 – 8:45 am recoger y dejar en las escuelas K-8

 

Horario PM 

Nivel 1 – 1:15 – 2:00 recoger de la escuela secundaria y dejar en casa ** Desinfectar entre niveles **

Nivel 2 – 2:15 – 3:00 recogida en las escuelas K-8 y dejar en casa.

Los líderes escolares y sus equipos se adherirán a los siguientes requisitos al crear sus horarios escolares específicos. Tenga en cuenta que el programa de aprendizaje remoto de Veritas puede variar ligeramente.

  • El día escolar del estudiante será de 8 a 3 PM *

  • Las sesiones sincrónicas (en vivo) serán de 9: 00-12:00 PM

  • El día escolar en persona para la Cohorte C será de 8:45-2:15 **

  • Algunas clases en grupos pequeños, grupos de intervención y servicios conexos pueden proporcionarse durante el aprendizaje asincrónico (a su propio ritmo) por la tarde, pero no más allá de las 3 p.m., a menos que se hagan arreglos con las familias y se acuerde con los proveedores de servicios / educadores.

 

Las escuelas comunicarán a las familias los horarios detallados específicos de la escuela antes del 9 de septiembre de 2020.

 

* El aprendizaje asincrónico (independiente) remoto se completará en las tardes / noches según mejor se adapte a los horarios y necesidades familiares.

** La programación de la Cohorte C puede ejecutarse sólo en algunas escuelas con un horario de reingreso escalonado. El horario de reingreso específico para la Cohorte C puede actualizarse continuamente utilizando las métricas de salud y seguridad actuales.

Update by Dr. Alberto Vázquez Matos.

September 24, 2020

Actualización del Dr. Alberto Vázquez Matos.

24 de septiembre, 2020.

RETURN TO SCHOOL

FREQUENTLY ASKED QUESTIONS

REGRESO A LA ESCUELA

PREGUNTAS MÁS FRECUENTES

images.jpg

City of Holyoke - Facebook

FAMILY WELLNESS HEALTH

SALUD Y BIENESTAR FAMILIAR

logo.png
31658014_1761526303926330_25300956384235
rrrrt_edited.jpg

Cuidado de emergencia para niños de trabajadores esenciales 

0.jpg
ddddqr_edited.jpg
cropped-Black-NDVH-Logo-4_edited.png
company-main.jpg
rrr_edited.jpg
260px-Lifelinelogo.svg.png
PPOC_Logo_For_MyChart.png
mass-211-new-bedford.jpg

Page managed by Enlace de Familias Inc. 

299-301 Main Street 

Holyoke Ma. 01040

413-532-9300

413-552-3991(fax)

CBI-logo-white.png
Seguridad

Guías de Seguridad